福岡から
夜行バスに乗ってまして。
2人×2の4列シートなのですが
なんと
ラッキー♪♪♪な事に
隣がいない!!!
やったー!!!
横になって寝れる!
隣気にせずにトイレ行ける!
心おきなく朝まで
セットリストレポが携帯から打てる・・・・!
(それは席関係ない)
幸先良いなぁ
ツイてるなぁ
.
すごいわ。
文法から入るmissing.
直の携帯メールだったりメッセージ頂いたりでいろいろと英文解釈を教えてもらいました。
過去形に現在進行形にとすっかり忘れてたそんな用法も懐かしく、なるほどと納得。
結果、普通にラブい方向の素敵曲でいいみたい♪
あの訳の方向で大丈夫ぽい♪
でもいろんな解釈があるんだねー。
歌ってのは感じるままで感じてていいんだね。
それどころか「つよしにとっては」とか説明してくれるのでもう完全につよし目線になってて笑う。
これ以上私をこの曲で萌えさせるのやめてくださいよっ。いやん♪
この翻訳シリーズ、すごく反響がよくてすごい嬉しかったーー
翻訳サイト翻訳は笑ってもらえたし
244目線の訳には「萌え曲認定証」も貰いました。
ありがとうございました。
そうそう・・・
札幌のコンレポの絵なのですが私が見ていたのは真正面だったので倒されていくところが
こーいちさんがつよさんの後ろになってて完全にかぶさってる視点で描いてたんですけど
あんな図で体勢伝わったんだろうか・・・・・・?
光一が足を開いて倒れて剛がかぶさってく感じのつもりで書いたんですけど
剛さんが顔に手がいってて見えてなくて
光一さんは四肢だけしか見えてないので人から何本かの線がでてるだけみたいに見えるかもしれない。
でも線というか棒だけの人間図なのであれ以上書き込むと線が重なってなにがなにやら・・・・って感じになってしまうので
私の記憶も曖昧ですが
でも光ちゃんのすってんころりん感は出したくて
鳥獣戯画みたいになってますがわかりにくかったらそこは心の目で見てください。
さて
もう掃除も諦めたし(やるにはやったけど納得はしてない。でももういい。知らん。見なかったとこにする。)
旅行準備をしています。
私、今夜から
年末年始は飛行機高くてねぇ・・・
何時間バスに乗るの?とまた親に聞かれたので
「家から換算してもスムーズに行ってトータル16〜17時間かなー♪」
って云ったら
「おまえは・・・また・・・」
と呆れられました。
you never know は「もうわからない」ってことなのかなー。
よーわからんっ。
わからんのが
So, I'm on my way
On my way to you, tonight
のとこが・・・・
方法とかやりかたとかの訳でいいのか・・・wayって言葉の意味が広すぎませんかね・・
so=だから
tonight=今夜
今夜キメルぜ的なことかと想ったが
んー?
私は自分の道にいます?
貴方へ行く途中で 今夜?
って道という人生の旅路みたいなことになると全然違うもんなー。
英語わかんねーよぅぅぅぅぅ
やたら空見上げてたりして実はこれ、相手死んでて見上げてる?
あー、でも常に気象情報に敏感に気持ちを投げる人もいるからなー。
今夜と限定してるんじゃなくて「君への道の途中の今夜なんだよ」ってことなのかなー。
miss youを「いなくて寂しい」と考える前に
「恋しい」としたんだけど
”私はあなたとお月様が見たいです
私はそこにいたくなってます”
longing=切望してます憧れてます
一人になって闇夜を感じてそこから人生に足りないものはなにかってことに「あ。」って気づいててyeahyeahで。
ノリノリじゃねーかと想ったんだけど。
光ちゃんが簡単な英語だよって言ったけど
わからん。
ようわからんくなったけど
出来たらラヴい歌に解釈できる方だといいなぁ。
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。